CONTRABANDO (1956) – Julio Salvador – Una de las películas más extrañas del cine español.

 

Película inesperada, con dos versiones, español y norteamericana. Eso es, hasta cierto punto normal en aquella época. Lo que no es tan normal es que, en los créditos de aluda a la “Señorita Anouk” que luego resulta ser Anouk Aimé. La historia es multinacional: los Pirineos franceses, Dover, Calais, Barcelona, para ilustrar una historia de contrabandistas de relojes de lujo con actores ingleses, norteamericanos, españoles, franceses y con Julio Salvador al frente de la versión española.

 

FICHA

TITULO: Contraban Spain, Contrabando

AÑO: 1955

DURACIÓN: 78 minutos

DIRECTOR: Julios Salvador

GÉNERO: Negro

ARGUMENTO: Un grupo de atracadores roba un alijo de relojes y de oro en Francia. Pero en el curso del atraco resulta muerto uno de los miembros de la banda, cuyo hermano, norteamericano, es un investigador policial que viene a España para tratar de localizar y encarcelar al resto de la banda. Conocerá a la presunta novia de su hermano de la que se enamorará.

ACTORES: Richard Greene, Anouk Aimée, Michel Dennison, José Nieto, Alfonso Estela, Conrado San Martín, Antonio Almorós, G.H. Mulcaster, Robert Ayres, Richard Warner, John Warwick, Philip Saville, Arnold Bell, Olive Milbourn

 

 

CLIPS

CLIP 1 – CRÉDITOS: CUANDO ANOUK AIMÉ ERA SOLO “ANOUK” Y “LA SEÑORITA ANOUK”



CLIP 2 – ATRACO EN LA FÁBRICA DE RELOJES



CLIP 3 – UN CADÁVER Y UNA CANDANTE VESTIDA DE ROJO



CLIP 4 – EL HERMANO DEL ATRACADOR FALLECIDO: UN FUNCIONARIO NORTEAMERICANO



CLIP 5 – LEE SCOTT EN BARCELONA EN PLAZA ADRIANO



CLIP 6 – UNA VISITA MÁS ALLÁ DE LA MEDIA NOCHE



CLIP 7 – UN INTENTO DE SECUESTRO FRUSTADO



CLIP 8 – EL AMIGO, CARA A CARA CON EL JEFE DE LA BANDA



CLIP 9 – VOLVIENDO A URDOS Y UN CURIOSO MATRIMONIO BRITÁNICO



CLIP 10 – ENCERRADO EN EL ALMACÉN DE LA BANDA



CLIP 11 – “ESAS PLANCHAS LE VAN A COSTAR MUY CARAS”



 

Carteles y programas

 

 



Cómo localizar la película

A TRAVÉS DE EMULE: CONTRABANDO (Versión MKV)

A TRAVÉS DE EMULE: CONTRABANDO (Versión divx)

Lo menos que puede decirse sobre CONTRABANDO

Contrabando fue una de esas películas realizadas en doble versión: inglesa, dirigida por Lawrence Huntington, y española con Julio Salvador al frente. Es, desde el principio, una coproducción anglo-española. La parte española, por cierto, estaba a cargo de Producciones Alfonso Balcázar, con sede en Barcelona. Sin embargo, lo más sorprendente de esta película no es que, ingleses y españoles se la repartieran a partes iguales, sino que parte de la trama está ubicada en Francia, la protagonista es una misteriosa actriz que, en los créditos, figura como “Anouk”, añadiéndose que “La Señorita Anouk está vestida por Balenciaga”, el coprotagonista es un funcionario de finanzas norteamericano y termina en el Reino Unido… Si alguien cree que “lo multinacional” nació en los 90, como vemos, se equivoca.

El mismo guion fue elaborado por Lawrence Huntington y los diálogos adaptados a la versión española por Luis Trías de Bes. En general, la película, a pesar de poder ser considerada como “cine negro” y de ubicarse en el mejor momento de este género en España, no es, ni fue en su época, una “obra maestra”. Es una obra rutinaria, no particularmente bien interpretada; falló sobre todo el casting y falló el guion a la hora de dar “profundidad” a los protagonistas. Relata hechos y lo hace con cierto dinamismo, pero no logra explicar las reacciones de los protagonistas, ni aportarnos gran cosa sobre ellos mismos. Empieza siendo la peripecia de un funcionario de finanzas norteamericano que llega a España para investigar qué ha ocurrido con su hermano asesinado tras participar en un atraco, y termina siendo una retorcida historia de falsificación de dólares, robo de relojes y, como reza el título, “contrabando”. En medio, lo que hay es una relación hombre-mujer que, como cabía esperar desde el principio, termina en los altares. Mientras se ve la película, todo esto parece fluido y sin grandes saltos, pero cuando aparece el rótulo de “fin” y meditamos sobre lo que hemos visto, advertimos que al guion le falta consistencia.

Vayamos por los protagonistas. “Anouk”, tal como aparece en los créditos iniciales, no es otra que Nicole François Florence Dreyfus, nombre que tampoco dice mucho, salvo por el hecho de que el apellido “Dreyfus” está vinculado al famoso escándalo de espionaje que estalló en Francia a principios del siglo XX, protagonizado por un oficial del ejército de origen judío. El padre de “Anouk” era, precisamente, judío y seguramente por estas referencias históricas, muy vivas todavía a mediados del siglo XX, Nicole François Florence pasó a ser “Anouk” y el polémico apellido Dreyfus se convirtió en “Aimée” (amada). Su padre, Henry Dreyfus también había optado por alejar los fantasmas generados por el apellido, realizando su carrera como comediante bajo el seudónimo de “Henry Murray”. “Anouk” había debutado tempranamente, justo después de la guerra, en 1947 cuando apenas contaba 14 años. Tuvo una buena formación como actriz y a finales de la década ya era un rostro relativamente conocido en la pantalla francesa. Rodó en ese período muchas películas en Italia a la orden de Alessandro Blasetti, Serbio Leone, Vittorio de Sica y, posteriormente, de Fellini, de Marco Belocchio y de Roberto Bertolucci. Será en los años 60 cuando su cerrera llegue al cénit con Un hombre y una mujer (1966), interpretada al alimón con Jean Louis Trintignant. Basó su éxito en una mirada enigmática que le acompañó hasta la tercera edad y que le facilitó “ligues” y matrimonios con personajes muy conocidos. Cuando ese encanto disminuyó fue cuando se dedicó a “salvar al planeta” y a participar en campañas de protección de los animales (especialmente simios).

Si Anouk Aimée es en esta película la “mujer fatal”, Richar Greene, actor hoy casi completamente olvidado, fue el “severo investigador” que sigue la pista de la banda de delincuentes. Greene no pasó a la historia del cine por filmar esta cinta, sino por otra actividad que inició el mismo año en la que se rodó: asumir el papel de “Robin Hood” en la serie británica que se prolongó entre 1955 y 1960 con el nombre de Las aventuras de Robin Hood. Acabada la serie, siguió filmando pero cada vez más sumido en cintas de serie B, de las que las peores serían, sin duda, Fu Manchú y el beso de la muerte y El Castillo de Fu Manchú, a las órdenes del inefable, de las que lo mejor que puede decirse es que fueron lamentables y, prácticamente, liquidaron su carrera como actor (después solamente filmaría Tales from the Crypt en 1972).

La película, como ya hemos dicho, es una sucesión de escenas, bastante dinámica, pero muy incoherentes que nos llevan de un lugar a otro de la geografía europea cincuentera. Lo esencial de la película, eso sí, se filmó en pueblo catalanes y en la frontera hispano-francesa. El pueblo de Urdos, efectivamente, existe en los Pirineo Centrales franceses y las casas de campo y chalets que se ven, pertenecen a la parte española. Significativamente, la versión francesa de la película se proyectó con el título de Muerte, droga y compañía, como denotando que eran muchas cosas las que estaban amontadas en esos metros de celuloide. La versión inglesa, por su parte, se tituló Contraband Spain. Y la española se redujo a la mínima expresión: Contrabando, si bien, lo que se dice “contrabando” aparece poco y muy difuminado.

El relato se inicia con un atraco en una fábrica de relojes en Francia. Los circunspectos miembros de la banda no pueden evitar que uno de los suyos resulte herido y, entre dejarlo en el hospital y que le puedan seguir la pista, y rematarlo, optan por lo segundo. Pero se trata de la “oveja negra” de una familia “de bien”: un norteamericano cuyo hermano es investigador de la policía fiscal de los EEUU. Será enviado a España para investigar el crimen que cree está relacionado con una red, más que de contrabandistas de relojes, de contrabandistas de oro ilegal, aunque luego resulte que se tratará de un caso de dólares falsos… Para tratar de dar algo de coherencia a todo esto lío, el guion establecerá que el oro es comprado a familiar nobles empobrecidas a las que se paga con dólares falsos. Los relojes, eso sí, quedan fuera de este negocio…

La primera pista que tiene el investigador norteamericano es un domicilio de Barcelona en donde ha vivido su hermano. Está situado en la plaza Adriano y allí recibe la visita de una enigmática mujer que resulta ser amiga del hermano. Es, claro está, Anouk Aimée (“Elena”) y el investigador, el bueno de Richard Greene. “Elena” estará a punto de ser secuestrada pero el norteamericano la salva y, a partir de ahí, se inicia su aventura en común que los llevará a Francia, donde localizarán el almacén donde están almacenados los relojes robados. De ahí pasarán a Calais y un trasbordador los llevará hasta Dover siguiendo la pista de los famosos relojes, porque, al final es un pacífico matrimonio británico el que está detrás de la operación. Todo terminará bien, de regreso, cuando la pareja Anouk-Greene regresen a España siguiendo la misma ruta en sentido inverso, pero, ahora ya, convertidos en matrimonio.

La película obtuvo una calificación moral de 2, lo que la hacía autorizada para jóvenes. Y, ciertamente, hay un mensaje moral en toda la trama. Ganan los buenos, y estos solamente duermen en la misma cama una vez santificado el vínculo. Los malos, claro está, mueren. Por cierto que el jefe de la banda de falsificadores no es otro que José Nieto, el “hermano republicano” del protagonista de Raza que termina ganado -y fusilado- para la causa nacional.

Otros enlaces








Comentarios

Entradas más populares de este blog

LA PUERTA ABIERTA (1957) – FERNÁNDEZ ARDAVIN – La época dorada del género negro español

LA DIVISION AZUL ESPAÑOLA (1942) – JOAQUIN REIG – “...QUE EN RUSIA ESTÁN LOS CAMARADAS DE MI DIVISIÓN

ANA Y LOS LOBOS (1973) –– Carlos Saura – Sombra de plagio sobre una de las más facilonas (y aclamadas por la progresía) películas de Saura.